Monday, October 14, 2013

lost in translation

so there i was, minding my own business at the gas station, when the driver one pump over asked me what my shirt meant. had i been wearing my icelandic shirt, i totally would have gotten it. however, this one has a pretty common, easily recognized word on it, so his request threw me off a little.

i translated it for him and, as a bonus, i also mentioned that the back said "adios", meaning "goodbye". 

i finished pumping $30 worth of gas into my car and headed to work, where i related the story to a coworker. said coworker pointed out that the guy probably asked about the shirt in the hopes that i'd turn around and show him what was on the back. 

*

though i generally consider myself to be pretty intelligent, sometimes i'm really quite slow. :~/

*when i asked my coworker to take a photo of the shirt, i didn't expect to wind up with, like, three of the front, and twenty of the back.

2 comments:

Happy Jack said...

I believe the saying is..." I hate to see you go, but love to watch you walk away." ;-) Oh, if there are any extra copies of those pictures......

duff said...

as i said, he took about 20 photos of the back of the shirt. (actually, it's a slight exaggeration- about five of them did not feature the shirt anywhere in the frame.)